Юя - так меня зовет мой трехлетний двоюродный братик. Когда говоришь ему: Скажи "Юля", он отвечает: Я есе е умею. 
А кто еще из моих любимых (и не только)-близких (и не только) обращается и обращался ко мне, по-всяческому "модифицируя" моё имя?
Юкля - так меня называли в детстве двоюродные сестренки две, как минимум.
Илька - обращался мой младший брат, когда был совсем маленький. Сейчас уж, дай бог, на первом курсе Университета.
Гюльчатай - пожалуй, самое оригинальное обращение. Во время учебы периодически звучало с уст моего одногруппника, который так же, как и я, жил в общаге и заходил иногда то за тем, то за другим. Услышу ли я это когда-нибудь еще?
J - так меня зовут те, к которым я испытываю самые нежные дружеские чувства. Источник этого обращения - J-chan - мне особо дорог из-за его создателя.
Эльфий (не удивляйтесь, тоже из-за имени
) - так Алена, моя бывшая однокомнатница обращается ко мне в СМС. А почему? Потому что её Samsung в режиме Т9 вместо Юльчик выдает Эльфий. так что вот.
Жуль - Настюша жила в общаге, училась на 2 курса старше меня, теперь примерный преподаватель английского языка в политехе, не гнушающийся посещения злачных мест, как то: байк-клубы и тому подобное. Золотой человек.
Жюли (второй слог ударный)- в Америке у меня был недолгий роман(чик) с индийским мальчиком, который был горяч и несдержан. Мы работали с ним вместе в тайском ресторане. Так называл меня он.
Юла (с ударением на первый слог) - видимо, неграм тяжело произносить мягкие звуки. Мои соработники в МакДональдсе звали меня так. Те русские, кто был со мной там, иногда любят вспоминать это обращение.
Юлия (звучало как [Йюлыийя]) - непередаваемое на письме произношение моего имени хозяином тайского ресторана Роем - итальяно-американцем. За такого хозяина я б пошла в огонь и воду. Когда он меня звал, я была готова исполнить все, что он попросит. Прошу не передергивать это в интимную сторону, пожалуйста. Просто есть такие люди, за хорошее настроение которых сделаешь все возможное, а стоит им нахмурить брови, словно солнце прячется.
Джулия (иногда с добавлением Робертс) - это жена Роя - Бусаба, тайландка. Работала поваром в этом тайском ресторане, который принадлежал им с Роем. Как она готовила! Мы обращались к ней как "Эми". Вероятно, она представлялась так для простоты обращения.
Юрия (с мяяягким "р") - мальчик-японец, оставивший за 3 дня близкого общения самые приятные воспоминания о лете 2006.
Юленька - так с недавнего времени обращается на дневниках Донна.
Юльчик - Жанна, сумасшедшее энергичное существо, и пусть она останется эдаким моторчиком как можно дольше.,
Юль Сергевна (с одной "е") - юрист с моей прошлой работы. Общение с ним частенько улыбало.
Юлёк - мой любимый дяденька с прошлой работы. Нещадно вторгся в мое личное душевное пространство, подсадив меня на общение с ним, как на наркотик. Один из тестов, пройденных мной, сказал, что этот человек - мой близнец по духу.
Юлечкина - это Ольга с новой работы. Это меня настолько шокировало в положительную сторону. Сейчас объясню, почему.
Просто я очень-очень ценю, когда ко мне обращаются, изменив мое имя так, как вдруг придет в голову, и продолжают этим пользоваться. Для меня это значит, что человек не просто так зовет меня, а еще вкладывает в свое обращение некое ко мне отношение, уникальное для него и выражаемое в формулировке моего имени. И здесь наверняка не перечислены все вариации обращения ко мне, что-то еще крутится, но не хочет всплывать.
Обращайтесь ко мне. Когда захочется. Только от души.

А кто еще из моих любимых (и не только)-близких (и не только) обращается и обращался ко мне, по-всяческому "модифицируя" моё имя?
Юкля - так меня называли в детстве двоюродные сестренки две, как минимум.
Илька - обращался мой младший брат, когда был совсем маленький. Сейчас уж, дай бог, на первом курсе Университета.
Гюльчатай - пожалуй, самое оригинальное обращение. Во время учебы периодически звучало с уст моего одногруппника, который так же, как и я, жил в общаге и заходил иногда то за тем, то за другим. Услышу ли я это когда-нибудь еще?
J - так меня зовут те, к которым я испытываю самые нежные дружеские чувства. Источник этого обращения - J-chan - мне особо дорог из-за его создателя.
Эльфий (не удивляйтесь, тоже из-за имени

Жуль - Настюша жила в общаге, училась на 2 курса старше меня, теперь примерный преподаватель английского языка в политехе, не гнушающийся посещения злачных мест, как то: байк-клубы и тому подобное. Золотой человек.
Жюли (второй слог ударный)- в Америке у меня был недолгий роман(чик) с индийским мальчиком, который был горяч и несдержан. Мы работали с ним вместе в тайском ресторане. Так называл меня он.
Юла (с ударением на первый слог) - видимо, неграм тяжело произносить мягкие звуки. Мои соработники в МакДональдсе звали меня так. Те русские, кто был со мной там, иногда любят вспоминать это обращение.
Юлия (звучало как [Йюлыийя]) - непередаваемое на письме произношение моего имени хозяином тайского ресторана Роем - итальяно-американцем. За такого хозяина я б пошла в огонь и воду. Когда он меня звал, я была готова исполнить все, что он попросит. Прошу не передергивать это в интимную сторону, пожалуйста. Просто есть такие люди, за хорошее настроение которых сделаешь все возможное, а стоит им нахмурить брови, словно солнце прячется.
Джулия (иногда с добавлением Робертс) - это жена Роя - Бусаба, тайландка. Работала поваром в этом тайском ресторане, который принадлежал им с Роем. Как она готовила! Мы обращались к ней как "Эми". Вероятно, она представлялась так для простоты обращения.
Юрия (с мяяягким "р") - мальчик-японец, оставивший за 3 дня близкого общения самые приятные воспоминания о лете 2006.
Юленька - так с недавнего времени обращается на дневниках Донна.
Юльчик - Жанна, сумасшедшее энергичное существо, и пусть она останется эдаким моторчиком как можно дольше.,
Юль Сергевна (с одной "е") - юрист с моей прошлой работы. Общение с ним частенько улыбало.
Юлёк - мой любимый дяденька с прошлой работы. Нещадно вторгся в мое личное душевное пространство, подсадив меня на общение с ним, как на наркотик. Один из тестов, пройденных мной, сказал, что этот человек - мой близнец по духу.
Юлечкина - это Ольга с новой работы. Это меня настолько шокировало в положительную сторону. Сейчас объясню, почему.
Просто я очень-очень ценю, когда ко мне обращаются, изменив мое имя так, как вдруг придет в голову, и продолжают этим пользоваться. Для меня это значит, что человек не просто так зовет меня, а еще вкладывает в свое обращение некое ко мне отношение, уникальное для него и выражаемое в формулировке моего имени. И здесь наверняка не перечислены все вариации обращения ко мне, что-то еще крутится, но не хочет всплывать.
Обращайтесь ко мне. Когда захочется. Только от души.

малопочти не комментю, но когда выдается время, я читаю...Ой, ой
у меня такая тема в дневнике тоже есть!
А вообще.. у тебя тут так.. очень на тебя похоже стало.. и более домашне))
да, спасибо
тот день был потрачен не зря